Для Финстернис
Период полураспада
читать дальше
"If I could melt your heart..."
Madonna "Frozen"
Ремарка от Шульдиха: "Пафосно, но по сути верно".
Шульдих медленно выводит посреди клетчатого листа : "Период Полураспада". Три жирные точки довершают мысль. Телепат бездумно водит ручкой по листу, ожидая озарения. Озарение запаздывает.
Шульдих не любит и не понимает физику. Подслушанные в чьих-то мыслях два слова не имеют отношения к физике. Скорее, они имеют отношение к отчаянию. Распад - это гниение, разложение, белые могильные черви, тяжелые яблоки, шлепающиеся на землю в конце осени. Распад - это нудный путь к смерти.
А еще - это долгие вечера под лампой, исчерканные страницы блокнота, сломанный пальцами карандаш и усталые глаза за стеклами очков. Усталость эта - от тебя.
Распад , думает Шульдих, это тихое скольжение в пустоту. Пустая джезва на плите, развороченный пакетик с остатками корицы и список дел на холодильнике. Немец оглядывается по сторонам - не хватает только списка дел. А так - все нарисовал правильно.
"Период полураспада"… Готическим шрифтом, посередине листа. Какая, к чертям, физика? Скоро осень.
Кроуфорд не заводит разговоров о новых заказчиках - просто отдает приказы. Шульдих думает, что распад начнется со дня на день.
Ночи становятся холоднее. Рыжий касается волос брюнета на соседней подушке и думает о том, что не хочет дожить до распада. Потому что распад - наивысшая мерзость. Потому что от осени надо бежать.
Шульдих печально смотрит на блокнот и закидывает на плечо небольшую сумку. Кое-кто мог бы предвидеть. Но не захотел. Или просто не стал останавливать. В любом случае…
Дверь закрывается с тихим стуком. Легкий сквозняк подхватывает лежащий на столе лист и долго кружит по комнате белый квадратик. На нем все те же два слова, только приставка "полу" надежно зачеркнута. Двумя чертами.